查看原文
其他

Moot Shanghai 即将开幕 | 它来了它来了,牛气冲冲的它来了!

Moot Shanghai 法律竞赛 2022-03-20

本文转载自公众号“Moot Shanghai


翘首以待的Moot Shanghai 2021将于下周一在上海隆重开幕啦!第十一届Moot Shanghai将3月8日至12日于上海及线上举办,届时将会来自全球22个国家的60支知名院校的400多名学生正式参赛。MSH在此预祝所有的参赛者在下周的比赛中拿到满意的成绩,并且衷心地感谢所有在比赛预备过程中提供了帮助的机构与律所。


Clock is ticking. The 11th annual will kick off next Monday! This year’s competition will be held in hybrid mode from March 8-12. Over 400 students from 60 leading education institutions in 22 countries are registered to this year’s competition. We would like to wish good luck to all the participating teams and also share our deep gratitude to all the insitutions and law firms who have been supporting the competition throughout the process.


往届每年,Moot Shanghai都会设计一个独特的视觉效果图以记录那年独特的风景。因此,在Moot Shanghai 举办的十多年以来,MSH的记录板上已经积累了各式各样、或可爱或威风的独特标志。在第11届Moot Shanghai即将举办的这激动人心的时刻,MSH在此很荣幸地向所有读者公布本届Moot Shanghai国际模拟商事仲裁庭的视觉图。


Moot Shanghai designs and collects a key visual every time the competition is held to reflect the unique ambience of that specific year. Since it was first held over 10 years ago,  MSH has accumulated a bunch of dinstinct key visuals on its family tree. For the same purpose, we are honored here to announce the 11th MSH annual key visual. 




活动日程

Events Calendar


今年的Moot Shanghai将历时5天。在下周一与周二的常规赛中脱颖而出的前十六支队伍将会晋升于下周三至周五进行的淘汰赛。总决赛与颁奖典礼将于3月12日举行。祝所有的参赛队伍好运!


The 11th annual will last for five days.The competition consists of a general round from Monday to Tuesday and an elimination round from Wedsnesday to Friday. The top 16 teams of the general round will advance into the elimination rounds. The final round will be held on March 12, followed by the awarding ceremony. Good luck to all the participating teams!



Moot Shanghai 介绍

About Moot Shanghai


Moot Shanghai国际模拟商事仲裁庭上海邀请赛是Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot(简称“Vis Moot”)的预赛之一,也是中国大陆唯一一个邀请外国队伍参赛的模拟仲裁比赛。本届赛事由华东政法大学、上海政法学院共同主办,上海国际仲裁中心(SHIAC)和国际商会(ICC)联合主办。本届赛事得到了联合国国际贸易法委员会亚洲及太平洋区域中心、ICC香港、上海市律师协会、香港国际仲裁中心、中国仲裁法学研究会、新加坡国际仲裁中心、大韩商事仲裁院、中国法律教育及就业讲座系列的支持。达辉、通力、天册、环球作为赞助律所,Adaltys、汇业、大成、方达、金杜、君合、金茂、天同、元达温斯顿、中伦、Dorsey作为承办律所将主持常规赛比赛日的赛程。


Moot Shanghai is one of the official pre-moots of the Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot (“Vis Moot”). It is also the only moot in China (except for Hong Kong SAR) that invites international participants. The competition this year is organized by East China University of Political Science and Law and Shanghai University of Political Science and Law, and it is co-organized by Shanghai International Arbitration Center and The International Chamber of Commerce Court of Arbitration. The competition is supported by UNCITRAL Regional Center of Asia and Pacific, ICC Hong Kong, Shanghai Bar Association, Hong Kong International Arbitration Centre, China Academy of Arbitration Law, Singapore International Arbitration Centre, Korean Commercial Arbitration Board, and China Legal Education and Career Seminar Series. Moot Shanghai 2021 is sponsored by Dahui Lawyers, Llinks Law Offices, T&C Law Firm, and Global Law Office. It is hosted by Adaltys, Hui Ye Law Firm, Dentons, Fangda Partners, King&Wood Mallesons, Junhe LLP, Jin Mao Law Firm, Tiantong Law Firm, YuandaWinston, Zhong Lun Law Firm, and Dorsey Law Firm.


由于新冠疫情对各国参赛队伍的持续影响,本次的Moot Shanghai将以线上+线下结合的方式举办。赛事将使用第28届Vis Moot的案件素材。比赛采用模拟商事仲裁的形式,参赛队伍将担任案件中申请人与被申请人的代理律师,根据联合国国际货物销售合同公约和瑞士国际仲裁规则,就产生于国际贸易主体间的国际货物买卖合同争议展开辩论。本届赛事所使用的案例基于购买许可协议,聚焦新冠疫苗的研发与销售,探讨了全球疫情背景下线上仲裁和知识产权担保责任等热门话题。


Due to the continued impact of the COVID-19 on participating teams from different countries, this year’s Moot Shanghai will be held in hybrid mode. Moot Shanghai 2021 will use the case materials of the 28th annual Vis Moot. Teams will take on the roles as counsels for Claimant and Respondent to an international commercial arbitration. They will submit on a dispute arising from an international sale of goods transaction under the framework of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (“CISG”) and the Swiss Rules of International Arbitration. This year’s case is based on a purchase and license agreement, and focuses on the development and sale of COVID-19 vaccines. It also involves the heated topics of virtual hearing and IP warranties in the context of the global epidemic.


比赛着重考察参赛队员于争议解决领域的法律执业素养。比赛将真实模拟国际商事仲裁案件开庭听证程序的各个环节,包括程序性争议和实体问题辩论。每场比赛的裁判亦即仲裁庭将由三名执业律师、仲裁员或行业专家组成。仲裁庭将对参赛队伍的法律功底、临场表现、场上合作进行评价及评分。比赛分为常规赛和淘汰赛两个环节,常规赛总分最高的十六支队伍将晋升淘汰赛环节的角逐。


The moot examines practical skills in dispute resolution. It simulates and tests all segments of an international arbitration advocacy, including procedural challenges and substantive arguments. Tribunals of three arbitrators, composed of attorneys, arbitrators, or business professionals, will hear the moot and evaluate the teams’ legal knowledge, advocacy skill, improvisation, and teamwork. The competition consists of a general round and an elimination round. The top 16 teams of the general round will advance into the elimination rounds.



 近期推荐 

①有人发出会议邀请 | 史密夫斐尔2021奖学金计划“云宣讲会”

②开学啦!一起打卡国际法吗?

③“谋事在人,成事在天” | 专访第14届人道法冠军中南财经政法大学赛队

④3.6-3.12各模拟法庭赛事DDL | Jessup、人权法、Moot Shanghai


编辑 | 看看

专辑

推荐

点亮  在看,知识又增加了!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存